Carmin Convertir en PDF Version imprimable Suggérer par mail
 01 - Mariana
(Bia Krieger)

Toda noite Mariana
Solitária estrela brilha soberana
Ele sorri luzindo só pra mim
Vem se chegando e me dei
xando assim
O dia passa e eu só na janela
Desejando a noite e o carinho dela
Porque um momento só sem Mariana
É treva, breu, escuridão sem fim

 

Toda manhã no céu da minha cama
Solitária estrela acende seu olhar
Mas se uma nuvem cobre sua chama
Eu fico louco pra ela desaguar
A noite passa e eu acendo vela
Pra passar a vida toda perto dela
Porque um momento só com Mariana
É fruta doce leite e mel sem fim

Vem, Mariana, vem Mariá
O dia que vem raiando
Tá te esperando pra clarear
Vem,Mariana, vem Mariá
Um dia sem Mariana
É um dia sem pé nem cabeça

Tous les soirs Mariana
Étoile solitaire brille souveraine
Elle sourit et ne luit que pour moi
Quand elle m’approche je suis tout comm’ça
Le jour passe et je reste à la fenêtre
J’attend la nuit et ses caresses
Parce qu’un seul instant sans Mariana
Est ténèbre, noir, obscurité sans fin

Tous les matins au ciel de mon lit
Étoile solitaire allume son regard
Mais si un nuage recouvre sa flamme
J’en deviens fou jusqu’à ce qu’il pleuve
La nuit passe et j’allume un cierge
Pour passer ma vie entière auprès d’elle
Car un seul moment avec Mariana
Est fruit, douceur, lait et miel sans fin

Viens, Mariana, viens Maria
Je jour arrive rayonnant
et n’attend que toi pour tout éclairer
Viens Mariana, viens Maria
Un jour sans Mariana
est un jour sans queue ni tête

 6. andei procurando
(Bia Krieger)

Andei procurando
Um mar de areia pro meu corpo pousar
Quando dei por mim
Madrugava já
Quando dei por mim
Madrugava já

A minha sina
É ter coração de menina
Sete vidas de felina
Numa forma de mulher
Ai,ai,ai
Será que eu sei como é que é
Ser namorada
Faxineira, advogada
Feiticeira, bruxa, fada
Mãe, amante, capataz
Ai,ai,ai
Será que eu sei como é que faz

A minha sorte
É saber onde fica o norte
Ficar zen, parecer forte
Para orientar meu bem
Pedir arrego
Cafuné, dengo, chamego
Venha se chegar meu nego
Que eu quero colo também

Andei procurando
Uma sereia pro meu canto levar
Para o meu amor
Que tão longe está
Para o meu amor
Que tão longe está
Para o meu amor, oh maninha
Que um dia
Voltará

J’ai cherché
Une mer de sable où poser mon corps
Quand je revins à moi
Il faisait jour

Mon destin
Est d’avoir un cœur de gamine
Et sept vies comme une féline
Sous les formes d’une femme
Aïe, est-ce que je vais savoir y faire ?
Être amoureuse,
Femme de ménage ou d’affaires
Sorcière bonne ou méchante
Mère, amante et contre-maître
Aïe, est-ce que je saurai l’être ?

Mon sort
Est de toujours garder le nord
Rester zen, avoir l’air fort
Pour celui que j’aime
Demander grâce, des caresses,
Des mots tendres,
Mon amour approche-toi
Et berce-moi dans tes bras

J’ai cherché
Une sirène qui emporterait mon chant
Jusqu’à mon amour
Qui est si loin
Jusqu’à mon amour, petite sœur
Qui reviendra un jour

 2. Helena
(Bia Krieger)

Oh...
De lava tão serena
De névoa furta-cor
Açucena
Divina
De coragem felina
De solidão cigana
De gravidade dançarina
De chama, de chão
Desconsolo e felicidade
Se fez o teu sim
O teu não
Gratia plena

...Divina
De coragem felina
De solidão cigana
De tempestade purpurina
Veneno e paixão
De consolo e feliz saudade
Foi feito esse teu coração
Gratia plena
Helena...

De lave si sereine
De brouillard mordoré
Fleur divine
De courage félin
De gitane solitude
De gravité danseuse
De flamme, de sol
Tristesse et felicité
Se sont faits ton oui, ton non
Pleine de grâce

Divine
De courage félin
De solitude gitane
De tempête purpurine
Poison et passion
De consolation et heureuse nostalgie
S’est fait ce cœur qui est le tien
Gratia plena
Helena...

 7 . Sabio rei
(Bia Krieger/Silvano Michelino)

Hei ô
Do que é doce do que é dor
Tudo sabe o sábio rei
Do que o pássaro sereno cantou
Rei ô
Do que é doce do que é dor
Tudo sabe o sábio rei
Do que passa e do que nunca sarou

O reino desse rei sereno
Não é deste mundo pequeno
É divino
Lúcido desatino
Cascata que de lá deságua
É que lava o sofrer deste mundo
E a cálida loa
Ressoa

De tout ce qui est douceur ou douleur
Le roi sage connaît tout
Ce qu’a chanté l’oiseau tranquille
De tout ce qui est douceur ou douleur
Le roi sage connaît tout
Ce qui passe ou n’a jamais guéri

Le royaume de ce roi serein
N’est pas de ce monde petit
Il est de là-bas, il est divin
Lucidité démente
Les cascades tombées de là-bas
Lavent la souffrance du monde
Et la chaude louange
Résonne

 

3. Eu vi
(Michel Modo/Henri Salvador adapt :Bia Krieger)

Eu vi
Tanto mar e tanta estrada
Tanto céu e madrugada
Eu vi
Tanta escala e tanto cais
Andei
Sob o sol de tantas ilhas
Vi cidades, maravilhas
Andei
Por imensos areais

Vi tanta manhã
De lágrima vã
Desejo e alegria
Ah, quanto andei, ah!
Quanto eu vivi!

Pensei
Que era finda essa aventura
Mas meu coração murmura
Que ele
Quer ainda muito mais

J’ai vu
Tant de mer et de rivages
Tant de ciel, de paysages
J’ai vu
Tant d’escales et tant de ports
J’ai pu me chauffer au creux des îles
Me cacher au fond des villes
J’ai pu
Marcher sur des sables d’or

J’ai eu des matins
De joie de chagrin
De rire et d’envie
De peine et de bonheur, dans ma vie

J’ai cru être au bout de l’aventure
Mais mon cœur, lui, me murmure
Qu’il y a tant de rêves à vivre
Encore

 8 . Endereço
(Bia Krieger)

Ah, eu não queria conhecer um bem
Eu não queria nada saber de você
Nem de ninguém
Porque
Eu só queria solidão e paz
Eu só queria calma pra me encontrar a sós
E viver
Um tempo de me conhecer
Muito prazer
E aí
O seu olhar de quem sabe o que quer
A sua pele alma calor e a sua voz
A me dizer
Sedento
Que é todo pra mim
Se eu te quiser
Ah
Errei eu reconheço
E eu daria tudo pra saber
Tudo pra saber
Seu endereço

Ah,
Je ne voulais pas connaître quelqu’un
Je ne voulais rien savoir de toi
Ni de personne
Parce que je ne voulais que solitude et paix
Je ne cherchais que calme pour me retrouver seule
Et vivre un temps de me connaître
Enchantée!
Et alors
Ce regard que tu as d’un qui sait ce qu’il veut
Cette peau, cette âme, cette chaleur et ta voix
Qui me disait, assoiffé
Que tu serais tout à moi
Si je voulais
Ah…
J’ai eu tout faux
Et je donnerais tout pour savoir
Tout pour savoir ton adresse

 4. je n'aime pas
(Bia Krieger)

Je n’aime pas
Le doux printemps
Qui s’éveille
Je n’aime pas quand le soleil est là
Je n’aime pas mettre mon nez dehors
Je n’aime pas les sables d’or
Ni les groseilles
Et je déteste minutieusement les abeilles

Je n’aime pas
Les sanglots longs
Ni l’automne
Ni les mots langoureux d’aucune voix
Je n’aime pas les feuilles monotones
Ni l’été
Ni personne
Ni les trombones les violons les tubas
Je n’aime pas je n’aime pas

Je n’aime pas les beaux hivers
Qui sévissent
Les longues nuits qui n’en finissent pas
Je n’aime pas les flocons
Je n’aime pas le ski de fond
Ni la glisse
Je n’aime ni ceci ni cela
Je n’aime pas je n’aime pas
Je n’aime pas Je n’aime pas Je n’aime pas Je n’aime pas
Je n’aime pas Je n’aime pas!!!!!!!!!
Je n’aime pas les écrevisses
Je n’aime pas le chocolat
Je n’aime pas la Suisse ni le Guatemala
Je n’aime pas… Je n’aime pas…
Je n’aime pas je n’aime pas ça
Quand tu n’est pas là…
mmmmmmm…

 9 . Ilhabella
(Bia Krieger)

Ah,
Bem hoje vai chover
Bem hoje que eu queria
Morrer nos braços dela
No colo dela
Bem hoje não tem lua
E tanto que eu queria
Vê-la, vê-la, vê-la...

Ah, quanta saudade eu tenho dela
Ah, quanta vontade eu tenho dela
Ah, que fogo arde em torno dela
Quanta vida
Quanta vela
Quanto mar no porto dela

Ah, leva no ar estrela bela
Vai, leva o meu sopro só pra ela
Leve como vento
Há de morrer meu lamento
Quando eu ancorar no porto dela

Ah, juste aujourd’hui il pleut
Aujourd’hui où je voulais mourir dans ses bras
Aujourd’hui il n’y a pas de lune
Et moi je voulais tellement
La voir, la voir, la voir

Ah, comme je m’ennuie d’elle
Ah, comme j’ai envie d’elle
Ah, ce feu qui brûle en elle
Cette vie, ces voiles, cette mer tout autour d’elle !

Ah, emporte en l’air, étoile belle
Va, porte mon souffle jusqu’à elle
Léger comme le vent
Mourra enfin mon tourment
Quand j’accosterai son port à elle

 

 5. Lobo
(Bia Krieger)

Me leva eu me entregarei
Quizás
Sem resistência, sem ficar
Pra trás
No bosque escuro
Vamos passear meu bem
Enquanto seu lobo não vem
Enquanto ele não vem tá tudo bem

Se entrega eu te levarei
Num lugar
Tão alto perigoso e bom
De pular
Detrás do muro
Meu resgate é todo seu
Enquanto seu lobo não vem
Enquanto ele não vem tá tudo bem

No bosque escuro
Só não vai quem já morreu
Enquanto seu lobo não vem
Enquanto não neva me leva eu
Enlève-moi je voudrais pas
à pas
Danser de lents silencieux pas
de chats
Qui se balancent
Lancés par-dessus les toits
Et tant que le loup n’y est pas
Tant que le loup n'est pas là
ça va

Emmène-moi sous d'autres cieux
Mène-moi
Dans ces si hauts si dangereux
États
d'imprévoyance
Emmène-moi dans les bois
Pendant que le loup n’y est pas
Pendant que le loup n'est pas là
ça va

On s’en balance
Emmène-moi dans les bois
Pendant que le loup n'est pas là…
Pendant que le loup rêve enlève-moi

 10. Dans mon coeur
(Chico Buarque – adaptação Bia Krieger)

Le premier qui m'est venu
Avait fait tous les fleuristes
Dans ses mains des oiseaux rouges, des bijoux, des améthystes
Dans ses yeux tant de mirages
Tant de plages et de promesses
Des violons chantaient dans sa voix
Il m'appelait sa princesse
Il me prit comme on s'éfface
Et mon cœur en fut touché
Mais avant qu'il ne me lasse
J'ai eu peur, je l'ai chassé

Le second qui m'est venu
Avait fait tous les tripots
Dans ses mains des cicatrices qui m'égratignaient la peau
Dans ses yeux tant de ravages
Tant d'orages et de banquises
Des glaçons claquaient dans sa voix
Il m'appelait sa soumise
Il me prit comme un rapace
Et mon cœur en fut blessé
Mais avant qu'il ne me glace
J'ai eu peur, je l'ai chassé

Le troisième m'est venu
Sans un mot, sans s'annoncer
Dans ses mains y' avait rien d'autre qu'un parfum de vent d'été
Dans ses yeux autant de flammes
Qu'en un siècle d'incendies
Il ne m'appelle que femme
Et c'est femme que je suis
Avant que je ne le chasse
Comme un chat, comme un voleur
Il a pris toute la place
Et s'est caché dans mon cœur

O primeiro me chegou
Como quem vem do florista
Trouxe um bicho de pelúcia
Trouxe um broche de ametista
Me contou suas viagens
E as vantagens que ele tinha
Me mostrou o seu relógio
Me chamava de rainha
Me pegou tão desarmada
Que tocou meu coração
Mas não me negava nada
E assustada eu disse não

O segundo me chegou
Como quem chega do bar
Trouxe um litro de aguardente
Tão amarga de tragar
Indagou o meu passado
E cheirou minha comida
Vasculhou minha gaveta
Me chamava de perdida
Me pegou tão desarmada
Que arranhou meu coração
Mas não me entregava nada
E assustada eu disse não

O terceiro me chegou
Como quem chega do nada
Ele não me disse nada
Também nada perguntou
Nem sei como ele se chama
Mas entendo o que ele quer
Se deitou na minha cama
E me chama de mulher
Foi chegando sorrateiro
E antes que eu dissesse não
Se instalou feito um posseiro
Dentro do meu coração

 

CBC link

Sponsored Links

Achat en ligne - Buy online

Achat online Canada
France (Fnac)


QUELQUES MOTS DE VOUS

Luis Oliva: Bonjour Bïa,
J'étais au spectacle au club soda au mois de novembre, et je dois dire que j'ai.  .  .  comment dire.  .  .  j'ai complètement capoté!
Merci pour ce beau voyage!

Bia, quelques mots pour vous remercier de la superbe soirée passée en votre compagnie, vendredi soir dernier à St-Jean-sur-Richelieu. Merci pour cette douce folie, pour ces si belles chansons qui me font verser une larme à chaque fois, pour ces moments de bonheur (qui passent trop vite!), pour la gaieté et les émotions, pour les paroles touchantes, pour la musique envoûtante. C'était la quatrième fois qu'on vous voyait en spectacle. On a déjà hâtes à la prochaine fois!
 
Caroline et Jean
 
PS: "Merci pour Une chance qu'on s'a....", vraiment très apprécié!

Parabens pelo maravilhoso show!!!!
Foi realmente otimo! Suas musicas sao lindas, musicos otimos, e talentosos. Voce eh uma grande cantora!
Ficamos aguardando outro show em breve.
Um grande abraco
Julia Souhami

Magnifique....je n ai rien d autre a dire..........
Fabrice Laurent

"Bonjour Bia!  Merci encore à toi et tes musiciens pour hier soir! Vous êtes merveilleux, au plaisir de se revoir....
Chantal Mathen

J'allais vous écrire aujourd'hui même pour vous dire combien votre prestation de dimanche soir a réjoui nos coeurs. Vous avez une présence extraordinaire, vous communiquez tout naturellement avec les spectateurs, et votre répertoire est d'une qualité rare, marqué au coin de l'exigence et de la beauté musicale. Et vous avez des musiciens qui sont dignes de travailler avec vous. Enfin, quelle belle sensualité dans votre voix et votre gestuelle!
Gaëtan Clément

Nocturno

Album "Nocturno" (2008)

Bia - NocturnoUn nouvel album voit le jour !!!
Il s'appelle NOCTURNO.
La réalisation est signée Erik West-Millette

 
Ecoutez l'album...

Coeur vagabond

Album "Coeur vagabond" (2006)

Bia - Coeur vagabond> Prix de l'Adisq (Félix) 2006 Meilleur Album Musique du Monde
> Nominé aux Juno Awards 2007 Best WorldMusic Album

 
Ecoutez des extraits...

Carmin

Album "Carmin" (2003)

Bia - CarminExplosion de vie, pure énergie vitale qui traverse des siècles de culture et musiques, cet album sensuel à l’émouvant métissage est parfaitement abouti..

 
Ecoutez des extraits...

Sources

Album "Sources" (2001)

Bia - SourcesEntourée de musiciens inspirés , Bïa nous offre ici un album vraiment personnel et maîtrisé qui fait resurgir toute la richesse de sa voix chaude au travers de rythmes brésiliens...

 
Ecoutez des extraits...

La mémoire du vent

La mémoire du vent (1997)

Bia - Memoire du ventGrand Prix du Disque de l'Académie Charles Cros (1997)

 

Ecoutez des extraits...