01 - Mariana (Bia Krieger) Toda noite Mariana Solitária estrela brilha soberana Ele sorri luzindo só pra mim Vem se chegando e me dei xando assim O dia passa e eu só na janela Desejando a noite e o carinho dela Porque um momento só sem Mariana É treva, breu, escuridão sem fim Toda manhã no céu da minha cama Solitária estrela acende seu olhar Mas se uma nuvem cobre sua chama Eu fico louco pra ela desaguar A noite passa e eu acendo vela Pra passar a vida toda perto dela Porque um momento só com Mariana É fruta doce leite e mel sem fim Vem, Mariana, vem Mariá O dia que vem raiando Tá te esperando pra clarear Vem,Mariana, vem Mariá Um dia sem Mariana É um dia sem pé nem cabeça Tous les soirs Mariana Étoile solitaire brille souveraine Elle sourit et ne luit que pour moi Quand elle m’approche je suis tout comm’ça Le jour passe et je reste à la fenêtre J’attend la nuit et ses caresses Parce qu’un seul instant sans Mariana Est ténèbre, noir, obscurité sans fin Tous les matins au ciel de mon lit Étoile solitaire allume son regard Mais si un nuage recouvre sa flamme J’en deviens fou jusqu’à ce qu’il pleuve La nuit passe et j’allume un cierge Pour passer ma vie entière auprès d’elle Car un seul moment avec Mariana Est fruit, douceur, lait et miel sans fin Viens, Mariana, viens Maria Je jour arrive rayonnant et n’attend que toi pour tout éclairer Viens Mariana, viens Maria Un jour sans Mariana est un jour sans queue ni tête | 6. andei procurando (Bia Krieger) Andei procurando Um mar de areia pro meu corpo pousar Quando dei por mim Madrugava já Quando dei por mim Madrugava já A minha sina É ter coração de menina Sete vidas de felina Numa forma de mulher Ai,ai,ai Será que eu sei como é que é Ser namorada Faxineira, advogada Feiticeira, bruxa, fada Mãe, amante, capataz Ai,ai,ai Será que eu sei como é que faz A minha sorte É saber onde fica o norte Ficar zen, parecer forte Para orientar meu bem Pedir arrego Cafuné, dengo, chamego Venha se chegar meu nego Que eu quero colo também Andei procurando Uma sereia pro meu canto levar Para o meu amor Que tão longe está Para o meu amor Que tão longe está Para o meu amor, oh maninha Que um dia Voltará J’ai cherché Une mer de sable où poser mon corps Quand je revins à moi Il faisait jour Mon destin Est d’avoir un cœur de gamine Et sept vies comme une féline Sous les formes d’une femme Aïe, est-ce que je vais savoir y faire ? Être amoureuse, Femme de ménage ou d’affaires Sorcière bonne ou méchante Mère, amante et contre-maître Aïe, est-ce que je saurai l’être ? Mon sort Est de toujours garder le nord Rester zen, avoir l’air fort Pour celui que j’aime Demander grâce, des caresses, Des mots tendres, Mon amour approche-toi Et berce-moi dans tes bras J’ai cherché Une sirène qui emporterait mon chant Jusqu’à mon amour Qui est si loin Jusqu’à mon amour, petite sœur Qui reviendra un jour | 2. Helena (Bia Krieger)
Oh... De lava tão serena De névoa furta-cor Açucena Divina De coragem felina De solidão cigana De gravidade dançarina De chama, de chão Desconsolo e felicidade Se fez o teu sim O teu não Gratia plena ...Divina De coragem felina De solidão cigana De tempestade purpurina Veneno e paixão De consolo e feliz saudade Foi feito esse teu coração Gratia plena Helena... De lave si sereine De brouillard mordoré Fleur divine De courage félin De gitane solitude De gravité danseuse De flamme, de sol Tristesse et felicité Se sont faits ton oui, ton non Pleine de grâce Divine De courage félin De solitude gitane De tempête purpurine Poison et passion De consolation et heureuse nostalgie S’est fait ce cœur qui est le tien Gratia plena Helena... | 7 . Sabio rei (Bia Krieger/Silvano Michelino) Hei ô Do que é doce do que é dor Tudo sabe o sábio rei Do que o pássaro sereno cantou Rei ô Do que é doce do que é dor Tudo sabe o sábio rei Do que passa e do que nunca sarou O reino desse rei sereno Não é deste mundo pequeno É divino Lúcido desatino Cascata que de lá deságua É que lava o sofrer deste mundo E a cálida loa Ressoa De tout ce qui est douceur ou douleur Le roi sage connaît tout Ce qu’a chanté l’oiseau tranquille De tout ce qui est douceur ou douleur Le roi sage connaît tout Ce qui passe ou n’a jamais guéri Le royaume de ce roi serein N’est pas de ce monde petit Il est de là-bas, il est divin Lucidité démente Les cascades tombées de là-bas Lavent la souffrance du monde Et la chaude louange Résonne | 3. Eu vi (Michel Modo/Henri Salvador adapt :Bia Krieger) Eu vi Tanto mar e tanta estrada Tanto céu e madrugada Eu vi Tanta escala e tanto cais Andei Sob o sol de tantas ilhas Vi cidades, maravilhas Andei Por imensos areais Vi tanta manhã De lágrima vã Desejo e alegria Ah, quanto andei, ah! Quanto eu vivi! Pensei Que era finda essa aventura Mas meu coração murmura Que ele Quer ainda muito mais J’ai vu Tant de mer et de rivages Tant de ciel, de paysages J’ai vu Tant d’escales et tant de ports J’ai pu me chauffer au creux des îles Me cacher au fond des villes J’ai pu Marcher sur des sables d’or J’ai eu des matins De joie de chagrin De rire et d’envie De peine et de bonheur, dans ma vie J’ai cru être au bout de l’aventure Mais mon cœur, lui, me murmure Qu’il y a tant de rêves à vivre Encore | 8 . Endereço (Bia Krieger) Ah, eu não queria conhecer um bem Eu não queria nada saber de você Nem de ninguém Porque Eu só queria solidão e paz Eu só queria calma pra me encontrar a sós E viver Um tempo de me conhecer Muito prazer E aí O seu olhar de quem sabe o que quer A sua pele alma calor e a sua voz A me dizer Sedento Que é todo pra mim Se eu te quiser Ah Errei eu reconheço E eu daria tudo pra saber Tudo pra saber Seu endereço Ah, Je ne voulais pas connaître quelqu’un Je ne voulais rien savoir de toi Ni de personne Parce que je ne voulais que solitude et paix Je ne cherchais que calme pour me retrouver seule Et vivre un temps de me connaître Enchantée! Et alors Ce regard que tu as d’un qui sait ce qu’il veut Cette peau, cette âme, cette chaleur et ta voix Qui me disait, assoiffé Que tu serais tout à moi Si je voulais Ah… J’ai eu tout faux Et je donnerais tout pour savoir Tout pour savoir ton adresse | 4. je n'aime pas (Bia Krieger) Je n’aime pas Le doux printemps Qui s’éveille Je n’aime pas quand le soleil est là Je n’aime pas mettre mon nez dehors Je n’aime pas les sables d’or Ni les groseilles Et je déteste minutieusement les abeilles Je n’aime pas Les sanglots longs Ni l’automne Ni les mots langoureux d’aucune voix Je n’aime pas les feuilles monotones Ni l’été Ni personne Ni les trombones les violons les tubas Je n’aime pas je n’aime pas Je n’aime pas les beaux hivers Qui sévissent Les longues nuits qui n’en finissent pas Je n’aime pas les flocons Je n’aime pas le ski de fond Ni la glisse Je n’aime ni ceci ni cela Je n’aime pas je n’aime pas Je n’aime pas Je n’aime pas Je n’aime pas Je n’aime pas Je n’aime pas Je n’aime pas!!!!!!!!! Je n’aime pas les écrevisses Je n’aime pas le chocolat Je n’aime pas la Suisse ni le Guatemala Je n’aime pas… Je n’aime pas… Je n’aime pas je n’aime pas ça Quand tu n’est pas là… mmmmmmm… | 9 . Ilhabella (Bia Krieger) Ah, Bem hoje vai chover Bem hoje que eu queria Morrer nos braços dela No colo dela Bem hoje não tem lua E tanto que eu queria Vê-la, vê-la, vê-la... Ah, quanta saudade eu tenho dela Ah, quanta vontade eu tenho dela Ah, que fogo arde em torno dela Quanta vida Quanta vela Quanto mar no porto dela Ah, leva no ar estrela bela Vai, leva o meu sopro só pra ela Leve como vento Há de morrer meu lamento Quando eu ancorar no porto dela Ah, juste aujourd’hui il pleut Aujourd’hui où je voulais mourir dans ses bras Aujourd’hui il n’y a pas de lune Et moi je voulais tellement La voir, la voir, la voir Ah, comme je m’ennuie d’elle Ah, comme j’ai envie d’elle Ah, ce feu qui brûle en elle Cette vie, ces voiles, cette mer tout autour d’elle ! Ah, emporte en l’air, étoile belle Va, porte mon souffle jusqu’à elle Léger comme le vent Mourra enfin mon tourment Quand j’accosterai son port à elle | 5. Lobo (Bia Krieger) Me leva eu me entregarei Quizás Sem resistência, sem ficar Pra trás No bosque escuro Vamos passear meu bem Enquanto seu lobo não vem Enquanto ele não vem tá tudo bem Se entrega eu te levarei Num lugar Tão alto perigoso e bom De pular Detrás do muro Meu resgate é todo seu Enquanto seu lobo não vem Enquanto ele não vem tá tudo bem No bosque escuro Só não vai quem já morreu Enquanto seu lobo não vem Enquanto não neva me leva eu Enlève-moi je voudrais pas à pas Danser de lents silencieux pas de chats Qui se balancent Lancés par-dessus les toits Et tant que le loup n’y est pas Tant que le loup n'est pas là ça va Emmène-moi sous d'autres cieux Mène-moi Dans ces si hauts si dangereux États d'imprévoyance Emmène-moi dans les bois Pendant que le loup n’y est pas Pendant que le loup n'est pas là ça va On s’en balance Emmène-moi dans les bois Pendant que le loup n'est pas là… Pendant que le loup rêve enlève-moi | 10. Dans mon coeur (Chico Buarque – adaptação Bia Krieger) Le premier qui m'est venu Avait fait tous les fleuristes Dans ses mains des oiseaux rouges, des bijoux, des améthystes Dans ses yeux tant de mirages Tant de plages et de promesses Des violons chantaient dans sa voix Il m'appelait sa princesse Il me prit comme on s'éfface Et mon cœur en fut touché Mais avant qu'il ne me lasse J'ai eu peur, je l'ai chassé Le second qui m'est venu Avait fait tous les tripots Dans ses mains des cicatrices qui m'égratignaient la peau Dans ses yeux tant de ravages Tant d'orages et de banquises Des glaçons claquaient dans sa voix Il m'appelait sa soumise Il me prit comme un rapace Et mon cœur en fut blessé Mais avant qu'il ne me glace J'ai eu peur, je l'ai chassé Le troisième m'est venu Sans un mot, sans s'annoncer Dans ses mains y' avait rien d'autre qu'un parfum de vent d'été Dans ses yeux autant de flammes Qu'en un siècle d'incendies Il ne m'appelle que femme Et c'est femme que je suis Avant que je ne le chasse Comme un chat, comme un voleur Il a pris toute la place Et s'est caché dans mon cœur O primeiro me chegou Como quem vem do florista Trouxe um bicho de pelúcia Trouxe um broche de ametista Me contou suas viagens E as vantagens que ele tinha Me mostrou o seu relógio Me chamava de rainha Me pegou tão desarmada Que tocou meu coração Mas não me negava nada E assustada eu disse não O segundo me chegou Como quem chega do bar Trouxe um litro de aguardente Tão amarga de tragar Indagou o meu passado E cheirou minha comida Vasculhou minha gaveta Me chamava de perdida Me pegou tão desarmada Que arranhou meu coração Mas não me entregava nada E assustada eu disse não O terceiro me chegou Como quem chega do nada Ele não me disse nada Também nada perguntou Nem sei como ele se chama Mas entendo o que ele quer Se deitou na minha cama E me chama de mulher Foi chegando sorrateiro E antes que eu dissesse não Se instalou feito um posseiro Dentro do meu coração |
|
|
CBC link
QUELQUES MOTS DE VOUS
Luis Oliva: Bonjour Bïa, J'étais au spectacle au club soda au mois de novembre, et je dois dire que j'ai. . . comment dire. . . j'ai complètement capoté! Merci pour ce beau voyage! Bia, quelques mots pour vous remercier de la superbe soirée passée en votre compagnie, vendredi soir dernier à St-Jean-sur-Richelieu. Merci pour cette douce folie, pour ces si belles chansons qui me font verser une larme à chaque fois, pour ces moments de bonheur (qui passent trop vite!), pour la gaieté et les émotions, pour les paroles touchantes, pour la musique envoûtante. C'était la quatrième fois qu'on vous voyait en spectacle. On a déjà hâtes à la prochaine fois! Caroline et Jean PS: "Merci pour Une chance qu'on s'a....", vraiment très apprécié! Parabens pelo maravilhoso show!!!! Foi realmente otimo! Suas musicas sao lindas, musicos otimos, e talentosos. Voce eh uma grande cantora! Ficamos aguardando outro show em breve. Um grande abraco Julia Souhami
Magnifique....je n ai rien d autre a dire.......... Fabrice Laurent
"Bonjour Bia! Merci encore à toi et tes musiciens pour hier soir! Vous êtes merveilleux, au plaisir de se revoir.... Chantal Mathen
J'allais vous écrire aujourd'hui même pour vous dire combien votre prestation de dimanche soir a réjoui nos coeurs. Vous avez une présence extraordinaire, vous communiquez tout naturellement avec les spectateurs, et votre répertoire est d'une qualité rare, marqué au coin de l'exigence et de la beauté musicale. Et vous avez des musiciens qui sont dignes de travailler avec vous. Enfin, quelle belle sensualité dans votre voix et votre gestuelle! Gaëtan Clément
|